В Бейтоштолене мы увидим новые правила ст
Как сообщил гоночный директор комитета ФИС по лыжным гонкам Юрг Каполь, на этапе Кубка Мира в норвежском Бейтоштолене в конце ноября, возможно, будет апробирована новая система стартовых интервалов. Однако это случится лишь при наличии стабильных погодных условий.
Гонщики, попавшие в начало стартового протокола, будут стартовать с промежутком всего лишь в 15 секунд. Сильнейшие спортсмены, стартующие в конце, будут иметь стандартный стартовый интервал в 60 секунд. Такие изменения нацелены, в первую очередь, на удобство показа гонок с раздельным стартом по телевидению.
Напомним, что в Бейтоштолене запланированы коньковые гонки с раздельным стартом на 10 и 15 км у женщин и мужчин соотвественно. На следующий день пройдут эстафеты.
Сообщает
wintersport.as
Все материалы о Кубке мира-2007/2008 по лыжным гонкам
Чтобы оставить комментарий, зарегистрируйтесь и войдите через свою учетную запись.
Для справки:
АПРОБАЦИЯ, апробации, ж. (латин. approbatio) (книжн.).
Одобрение, имеющее официальный характер.
Ить скока вас там, которые "нам"?
Сейчас 80% трансляции показывают национальную группу от старта до финиша.
Когда Панкрат первый раз попал в ппризы, он один раз мелькнул на промежутке и ,благодаря финиширующему перед ним Бауэру, которого показывали, еще 5 секунд. на финише
Сев, что хотел сказать? И чего именно не ожидал ты от Андрея?
я хотел сказать, что слово "апробировать" в русском языке имеет совершенно отличное значение от того, что подразумевает Андрей. И именно от Краснова я не ожидал таких промахов с точки зрения великого и могучего. Ладно бы еще птенец Штудинера опростоволосился
великий и могучий....птенец....опростоволосился.
У меня возникли подозрения, что система "горыныч" - это АК, ИИ и Карен
Вот и приходится гоняться за зрителем, а через него - за рекламодателем. Иначе вымрем...
Получается не всегда удачно, тут согласен, но стоять на месте нельзя. Такое только футболисты могут себе позволить, а во многих других видах движение идет вовсю, и правила меняются нередко.
При этом сам я человек по природе консервативный и больше всего любил формат, который существовал в 9-е годы. 2 классических разделки, коньковая разделка и Гундерсен.
Толково-словообразовательный
АПРОБАЦИЯ ж.
1. Официальное одобрение, утверждение, вынесенное на основании испытания, проверки.
2. Проверка, испытание с целью объективной оценки свойств, качеств чего-л.
да, я в курсе про этот идиотизм, добавленный не так давно в некоторые интернет-словари (в печатном виде, кстати, нигде еще ни разу не видел, но, правда, и не искал дотошно). Мне кажется, тут как и в случае с признанием кофе также и среднего рода - пошли на поводу у огромного числа неграмотных людей, которым полюбилось это звучащее по-умному словечко. Скоро, видимо, и слова "есть" и "ехать" станут синонимами. Однако, например, корифеев современного русского языка такое использование слова "апробация" выводит из себя. Так, в учебниках по русскому языку для студентов первого курса факультетов журналистики черным по-белому указывается на то, что использование слова "апробировать" в значении "попробовать" в корне неверно.
Кстати, попрошу заметить, что первое значение даже в подрихтованных статьях все равно не то, что приходит на ум многим.
2. Пример с "есть" и "ехать", ИМХО, несколько притянут за уши. Ни один нормальный ч-к эти два глагола не перепутает. Впрочем, кто знает. Ведь говорят же "ложить" (например, мазь под колодку:)) вместо "класть"…
3. Извините, мне было неизвестно, что Вы являетесь Корифеем Русского Языка. Я, как человек, таковым не являющийся, до сегодняшнего дня был абсолютно уверен, что глагол "апробировать" означает "опробовать". Но, надеюсь, вы не сомневаетесь в знании русского языка Иваном Исаевым? Не будете ли вы так добры ответить на вопрос, почему ему было непонятно ваше высказывание насчет Краснова? Или, может быть, он не читал учебников для студентов первого курса факультетов журналистики?
4. Проверив значение обсуждаемого слова по нескольким словарям (только интернетовским, т.к. из печатных у меня имеются только А-Р, Р-А и А-А), я убедился, что глагол "апробировать" действительно, в первую очередь означает "официально одобрять". Но некоторыми словарями он все же трактуется и как "испытывать, опробовать". Вот эти значения:
a. Gramota.ru Толково-словообразовательный словарь: АПРОБАЦИЯ ж.
1. Официальное одобрение, утверждение, вынесенное на основании испытания, проверки.
2. Проверка, испытание с целью объективной оценки свойств, качеств чего-л.
b. Большой Энциклопедический словарь: АПРОБАЦИЯ (лат. approbatio) - одобрение, утверждение, основанное на проверке, обследовании, испытании.
c. Современная энциклопедия: АПРОБАЦИЯ (латинское approbatio), одобрение, утверждение, основанное на проверке, обследовании, испытании.
d. Lingvo Science (En-Ru): approbate 1) проводить апробацию, опробовать 2) санкционировать, одобрять, утверждать
e. Толковый словарь Ожегова: АПРОБИРОВАТЬ, -рую, -руешь; -анный; сов. и несов., что (книжн.). Проверив, официально одобрить (-рять) что-н.
f. Толковый словарь Ушакова: АПРОБАЦИЯ, АППРОБАЦИЯ, апробации, ж. (латин. approbatio) (книжн.). Одобрение, имеющее официальный характер.
5. …и последнее. Язык не стоит на месте, он развивается и изменяется, появляются новые слова, а старые приобретают новое значение. Это процесс, от человека не зависящий, и от него мы никуда не денемся. Достаточно вспомнить как достаточно устоявшиеся и имеющие право на существование слова интерфейс, дисплей, аудит, так и недавно появившиеся словечки и выражения типа "шоппинг", "саммит", "гламурный", "пиарить", "плюрализм", "консенсус", "визажист", "олигарх", "ипотека", и т.п., не говоря уж о сленге и "языке падокафф". ИМХО, так и в рассматриваемом нами примере: более старый словарь Ожегова трактует этот глагол только как "официально одобрять", а более современный толково-словообразовательный словарь говорит, что аппробация - это также "проверка, опробование". ИМХО, глагол "апробировать" в значении "опробовать" вполне имеет право на существование хотя бы потому, что он уже активно используется в этом значении. И от мнения корифеев, считающих этот процесс идиотизмом, он (этот процесс) образом не зависит. Кстати, точно так же обстоит дело и с кофе: я погорячился, сказав, что его считают существительным среднего рода только неграмотные. К сожалению, в наше время довольно часто вполне образованные люди (преподаватели!!!) называют его "оно". Да, мы знаем, что это неправильно, но от этого ничего не зависит - язык развивается сам по себе.
С грустью недавно узнал, что с недавних пор "кофе" среднего рода - такая же литературная норма, как и мужской род. Так что "оно, кофе" - это уже не ошибка. )
Но это, видимо, лишнее подтверждение Ваших слов о том, что язык живёт, развивается, не стоит на месте, в нём появляются всё новые и новые литературные нормы. Может быть, кто-то удивится, но "дОговор", "творОг" - первородные нормы, а "договОр", "твОрог" стали литературными нормами значительно позже.
Ладно, надо завязывать с этой дискуссией, а то нас с Вами сейчас Краснов забанит за флуд. Помню, он уже однажды удалил мою реплику про Новодворскую, так что не хочется снова подвергаться наказанию...
"Мы им покажем кузькину мать и пусть они обдрищутся" - тоже проверенный временем, официальный, апробированый (!) образец фразы на русском языке. Жалко у меня нет нетленного творения того времени - Устава партии.
1. Иван Исаев уже ответил
2. Пример за уши не притянут - так, половина сообщений на местном форуме о времени поездки выглядит так: "Когда едим?"
3. Мне сейчас лень и некогда изливаться ядом и как-то куснуть Вас в ответ. Но вообще я это умею
4. Некоторые интернет-словари, как я говорил, ранее, действительно, добавили второе значение, но они, эти словари, по-прежнему не являются официальным источником для разрешения каких-то спорных филологических вопросов. Например, судьи и приглашенные филологические эксперту по делу Иван Исаев vs. Prokhvost не стали бы доверяться интернет-источникам. На заборе тоже много чего понаписано.
5. Все это верно, и норма, безусловно, не догма. Но разница между "кофе" и "апробировать" все-таки есть. Слово "кофе" по своей лингвоформе слишком уж вписывается в стандартные рамки для русскоязычного среднего рода, и с разговорной нормой тут никак не посоперничаешь. Использование же слова "апробировать" в значении "попробовать" - это типичнейший пример "ложного друга переводчика", когда пришедшее из иностранного языка слова похоже на какое-то слово в родном языке. Вот, например, вам нравится высказываться на сайте магазина "Лыжный спорт". Не путать с магазином "Лыжный мир". Но это, конечно, чересчур очевидно. Но например, если вам кто-то переведет английские слова ammunition, geyser, rector, waggon, routine как амуниция, гейзер, ректор, вагон и рутина соответственно, то можете смело плюнуть ему в глаза. Или еще пример, немножко другого плана, но тоже об этом: сейчас некоторыми товарищами стало модно использовать слово "инспирировать" в значении "вдохновлять", так как такое значение имеется в английском. Однако от этого "инспирировать" не начинает менять свое значение в русском языке.
-"Дима Щукарев (d.shukar@mail.ru) , 12-10-2007 08:10
Сейчас 80% трансляции показывают национальную группу от старта до финиша.
Когда Панкрат первый раз попал в ппризы, он один раз мелькнул на промежутке и ,благодаря финиширующему перед ним Бауэру, которого показывали, еще 5 секунд. на финише"
Первый раз Н.Панкратов попал в призёры на этапе КМ в Давосе (Швейцария) 13.12.2003, а Лукаш Бауэр, как всем нормальным известно, из Чехии...
Сайт
К примеру Василий Рочев- топ 3 на этапах КМ:
Но полно ещё путаницы и недоработок.
К примеру у Василия Рочева в Саппоро/ЧМ-2007 спринтерская эстафета отмечена, а классическая- нет!???