Биатлон | Новые фото

Мартен Фуркад: "В России мне подарили более 20 портретов"


Мартен Фуркад ударно завершил сезон на Кубке губернатора Тюменской области, где одержал двойную победу. По окончании соревнований спецкор «Чемпионата» расспросил француза о его приключениях в России, новых спортивных целях, экстремальных подарках и главных соперниках, прыжке с парашютом, поиске нового вызова и пьяной выходке норвежцев.
— В этом сезоне вы словно не знаете усталости. Начали побеждать ещё в ноябре, продолжаете в апреле. Вас не считают инопланетянином?

— Нет. Слагаемые моего успеха просты: отличные природные данные и усердная работа. Я давно старался прийти к такой стабильности, которая позволила бы хорошо выступать весь сезон. Есть ребята, которые чередуют взлёты и падения, я же стараюсь в каждой гонке выступать как можно лучше. Очень важно для этого сохранять хорошую мотивацию постоянно.

— Вы не первый раз гостите в России. Для вас это экзотика, дополнительный источник доходов или просто способ хорошо провести время?

— Прежде всего мне интересно узнавать новые места. Мне было интересно вместе с Симоном и Жаном-Ги Беатриксом посетить Тюмень. К тому же с нами поехали хорошие друзья из сервисной группы. Я люблю путешествовать на восток, открывать для себя новые места. Что касается соревнований, то я боец по натуре, и поэтому каждый раз, выходя на старт, я выкладываюсь полностью. Мой характер не позволит мне просто отбывать номер на трассе. Я хотел победить ещё на Гонке чемпионов в Москве, но сумел это сделать уже здесь. Что касается удовольствия, то здесь я могу пообщаться с Антоном Шипулиным и другими коллегами больше, чем на Кубке мира, потому что там нас окружает больше людей и сложнее найти время для общения.

— Девушка вам не говорила: «Хватит, уже кататься, приезжай ко мне!»

— Это жизнь, и она это прекрасно понимает.

— После победы в Сочи у вас остались какие-то мечты в спорте?

— Не знаю. Это сложный вопрос для меня, потому что я выиграл всё, что хотел. Теперь мне надо найти новые вызовы, поэтому я хочу попробовать посоревноваться в лыжных гонках. Также я хочу стать олимпийским чемпионом в Пхёнчхане. Мне нужны новые мечты, потому что без них нельзя двигаться вперёд. Но я должен быть честным с самим собой и признаться, что мои самые большие мечты уже сбылись.

— В Москве во время автограф-сессии началась давка среди болельщиков. Вас не шокировала такая безумная народная любовь, о которой в Париже вы можете только мечтать?

— Мои спонсоры из «Адидас» предложили мне сделать такую акцию в своём магазине, и я согласился не задумываясь. Это была хорошая идея, и я объявил о ней на своей странице «ВКонтакте», которую я веду сам и охотно общаюсь со своими российскими поклонниками. Я сам предложил фанатам прийти в «Европейский», но когда увидел, сколько там было людей, немного обалдел. Я был готов дать каждому автограф и позволить сфотографироваться, но организаторы не ожидали, что образуется такая давка, а потому увели меня по соображениям безопасности. Я был жутко расстроен, потому что мне хотелось провести это время с болельщиками. Я понимаю, что для них значила эта встреча, поэтому уже сказал компании «Адидас», что готов прийти на такую встречу на следующий год снова. Это была отличная идея, но в то же время они поступили верно, когда меня увели. Не хватало, чтобы люди покалечили друг друга в давке из-за меня.

— В России вас, наверное, завалили подарками?

— Одна из моих поклонниц всегда дарит мне мои портреты, фотографии, цветы и выпечку. У меня всегда много подарков от российских болельщиков, и я благодарен им за это.

— Сколько портретов вам подарили в этот раз?

— За неделю более 20 портретов. Можно просто сойти с ума.

— К новому сезону вы будете готовиться с тем же тренерским тандемом: Стефан Бутье — Зигфрид Мазе?

— Мы ещё не знаем. В нашей федерации грядут небольшие перестановки, поэтому мы подождём до начала мая, чтобы узнать, кто будет нас тренировать. Но я считаю, что у нас хорошая команда и мы должны продолжить работать вместе.

— Почему вы решили переехать в Норвегию через год?

— Как я уже говорил, мне нравится открывать для себя мир, а жизнь и тренировки в Норвегии помогли бы мне стать лучше. Мне не хочется шесть лет сидеть на одном месте и тренироваться всё время во Франции. Думаю, мне пригодится заграничный опыт. Я бы и в Тюмени с удовольствием провёл сбор.

— Вы слышали об очередной пьяной выходке братьев Бё и Эмиля Хегле Свендсена?

— Что они натворили?

— Купались в озере и спускали колёса у автомобилей других команд.

— Я этого не видел, и мне никто не рассказывал. Алкоголь превращает людей в придурков. Если они действительно это делали, то только под воздействием выпивки. Я хорошо знаю этих ребят, и в здравом уме они такого бы себе не позволили. Конечно, пьяное состояние — это не оправдание, но, поверьте, в жизни они очень приятные ребята.

— Антон Шипулин сказал, что собирается прыгнуть с парашютом. А какие необычные поступки совершали вы?

— Я уже прыгал два года назад. Это были невероятные ощущения, которые я не испытывал никогда ранее. Почему бы не попробовать снова? Но я довольно спокойный парень и не нуждаюсь в дополнительном адреналине. Мне кажется, его и так хватает в моей жизни, и я полностью ею доволен.

— Ваш главный соперник в следующем сезоне? Эмиль, Йоханнес или Антон?

— Антон — один из лучших в мире. Мне кажется, что есть не более 10 человек, способных со мной соперничать в каждом старте. Помимо этой тройки среди них Дмитрий Малышко, Яков Фак, Фредрик Линдстрём, Уле-Эйнар Бьорндален и Доминик Ландентингер. Но я уверен в себе и знаю, что если сделаю всё правильно, то одолею любого из них.

Александр Круглов,
"Чемпионат.com"
3 8098 Елена Копылова 11.04.2014 13:00
Рейтинг: 0 0 0

Чтобы оставить комментарий, зарегистрируйтесь и войдите через свою учетную запись.

11.04.2014 17:51
Мартен не только Олимпийский чемпион в биатлоне, но и чемпион по корректности ответов на любые вопросы.
Ссылка Рейтинг: 0 0 0
12.04.2014 18:53
Может быть , это заслуга переводчика? Вот на Гонке чемпилнов переводчик отрывался , причём почему-то он переводил францским спортсменам вопросы Трифонова на английский, и оба француза отвечали по-английски,
Как-то неловко было за корреспондента , это же
его работа задаватбь вопросы , пусть  не по-
французски , ну так хоть по-английски
Ссылка Рейтинг: 0 0 0
Мы тоже по-английски говорили и без переводчика. Переводил максимально близко к оригиналу.
Ссылка Рейтинг: 0 0 0
Биатлон | Новые сообщения форума