• О журнале "Лыжный спорт"
  • Архив номеров
  • Иван Исаев

Ливиньо и беговые лыжи

Опубликовано: skisport.ru

…Про Ливиньо я впервые услышал от нашего университетского лыжника и моего старинного товарища Сергея Петрова. И отзыв этот оказался обескураживающим до невозможности. Дело в том, что Сергей, приехав несколько лет назад в Ливиньо зимой, вынужден был целую неделю кататься при морозе в минус 20 градусов, да ещё и при довольно ощутимом ветре. Прибавьте к этому тот факт, что все беговые трассы в Ливиньо проходят на открытом пространстве (не в лесу) и вы поймёте, насколько жёсткой оказалась эта неделя для Сергея. В итоге каждый день, накатавшись, он приходил в гостиничный номер, принимал душ, заливал в чайник бутылку красного вина и, доведя его почти до кипения, проводил потом с этим чайником под одеялом час-полтора - иначе отогреться у него просто не получалось…  

*   *   *

…И вот меня офис по туризму курорта Ливиньо приглашает на неделю в начале февраля. Согласитесь, было  о чём задуматься, памятуя об этом рассказе Сергея.

С другой стороны, я знал - Ливиньо известен тем, что это один из лучших высокогорных курортов Европы, где лыжные трассы проложены на высоте более 1.800 метров над уровнем моря, там проходит один из этапов Ски Классикс - классический марафон La Sgambeda на дистанции в 35 км. Здесь проводят свои сборы в октябре-ноябре многие лыжные команды, в том числе и россияне (например, спринтерская сборная Юрия Каминского).  Здесь же в августе традиционно проводятся соревнования по лыжным гонкам на прошлогоднем натуральном снеге Трофео делле Контраде - о них довольно подробно рассказал в своей время Андрей Краснов (см. здесь и здесь).

В общем, место это, судя по всему, самое что ни на есть лыжное, так что, несмотря на рассказ Сергея, еду.

Красивый (открыточный) вид на зимний Ливиньо с одного из окружающих городок склонов.
Красивый (открыточный) вид на зимний Ливиньо с одного из окружающих городок склонов.livigno.eu
Старт 35-километровой La Sgambeda в Ливиньо.
Старт 35-километровой La Sgambeda в Ливиньо.livigno.eu

АВТО

Собственно, в аренде в мюнхенском аэропорту автомобиля ничего необычного не было - как всегда, мы забронировали в Москве через сервис  economybookings.com недорогой автомобиль В класса, расплатились кредитной карточкой, без проблем получили. Хотя нет, один нюанс всё-таки возник. Поскольку economybookings.com - это сайт-агрегатор и своих автомобилей у него нет (он лишь позволяет сопоставить предложения десятка разных прокатных компаний), то мы, воспользовавшись этим сервисом, нашли наиболее подходящий нам вариант у компании Rent-a-Car. А необычным оказалось то, что при получении автомобиля уже в Мюнхене компания потребовала для оплаты авто не дебетовую, а именно кредитную карту. Я попытался было расплатиться дебетовой картой Сбербанка, но русскоговорящий менеджер компании сказал, что им нужна моя именно кредитная карта. Хорошо, что у меня таковая нашлась. В итоге кредитную карту Альфа-банка менеджер принял только после двух попыток прокатать её через считывающее устройство и дальнейших согласований с кем-то из вышестоящих начальников - представитель  прокатной компании долго не хотел поверить, что это именно кредитная, а не дебетовая карта. И это требование накладывает, конечно, на вас довольно серьёзное ограничение: вы должны быть уверены, что лимит вашей кредитной карты позволит не только оплатить аренду авто, но и будет иметь необходимый запас приблизительно в тысячу евро для блокирования этой суммы на случай аварии.

(Этот вставной абзац я написал через три дня после публикации. Меня тут в личных сообщениях покритиковали за то, что я в Мюнхене пытался расплатиться за аренду автомобиля дебетовой картой Сбербанка. Дескать, это один из самых невыгодных вариантов. И дали ссылку на довольно полезное обсуждение на форуме сайта banki.ru.  Обсуждение, действительно, полезное, кому надо, почитайте. )

…На этот раз нашим автомобильчиком оказался довольно вместительный Рено Клио, больше похожий даже на универсал, чем на хетчбек. Во всяком случае, классические беговые лыжи длиною в 210 сантиметров влезли в него без проблем (закончившись на подлокотнике). Помнится, в прошлый раз, когда в прокате нам предложили Фольксваген Гольф и мы с этим предложением согласились, наши точно такие же классические лыжи длиной в 210 см упёрлись прямо в магнитолу. А тут у Клио от кончиков лыж до приборной панели осталось ещё как минимум 30 см.

А дальше… Дальше я вдруг почувствовал себя словно путешествующим в пространстве на машине времени. Если ещё каких-нибудь 15 - 20 лет назад мы путешествовали по Европе с автомобильными картами и атласами, стараясь не проскочить поворот на той или иной автостраде и тщательно высматривая в городах на углах домов названия улиц,  то лет 10 назад мы прочно подружились с навигатором Гармин, который без проблем прокладывал нам дорогу в любом уголке Европы. Но непосредственно перед этой поездкой с нашим Гармином что-то случилось, он стал подвисать, и нам понадобилось срочно найти ему замену. Тут, как будто специально, у нас в горнолыжном разделе на сайте появилась новость о 20 важных и полезных приложениях для смартфонов, которые могут понадобиться путешественнику в незнакомой стране - таким образом, я впервые познакомился с волшебным сервисом MapsMe. Оказалось, что, скачав дома это приложение на смартфон и закачав в него необходимые вам карты (важно закачать эти карты заранее, дома), вы потом можете путешествовать по любому уголку планеты в режиме offline, совершенно не беспокоясь о тарифах на Интернет-трафик в роуминге.

Сейчас, когда я пишу этот репортаж уже сидя в Москве дома, я подошёл к книжной полке, окинул взглядом всю свою немаленькую коллекцию автомобильных карт и атласов, потом выдвинул ящик письменного стола и взглянул на теперь уже не нужный мне навигатор Гармин… Как быстро, как сильно, оказывается, меняется наша жизнь, правда? Кто бы мог подумать ещё каких-нибудь десять лет назад, что эти роскошные автомобильные атласы, с такими любовно прорисованными линейками автобанов и крошечными паутинками региональных дорожек и всей необходимой путешественнику информацией уже в недалёком будущем отойдут в прошлое? Что теперь не нужно будет покупать специальные устройства, а всё необходимое (и даже для работы в режиме оффлайн) найдётся в нашем смартфоне? Поистине, мир меняется намного быстрее, чем мы успеваем привыкнуть к этому…

Рено Клио больше оказался похож на универсал, чем на хетчбек. Во всяком случае, классические лыжи длиной в 210 см без труда вошли в автомобиль, закончившись на подлокотнике, и совершенно в салоне автомобиля не мешали.
Рено Клио больше оказался похож на универсал, чем на хетчбек. Во всяком случае, классические лыжи длиной в 210 см без труда вошли в автомобиль, закончившись на подлокотнике, и совершенно в салоне автомобиля не мешали. Иван Исаев
У меня есть любимые карты Европы. Вне конкуренции, конечно, уже затёртая до дыр карта Альп с рисованной панорамой гор на обратной стороне этой карты и описанием восьми красивейших автомобильных маршрутов Европы. Второй такой любимой картой стала карта Австрии. Оказалось, что эта карта захватила и южную Германию с Чехией, и северную Италию, и восточную Швейцарию, и запад Словении и Хорватии. То есть, по сути, те же Альпы, только карта эта более детальная, более подробная. Рядом с картами на столе лежит теперь уже не особенно и необходимый нам навигатор Гармин. Всё, абсолютно всё, заменила собою крошечная коробочка под названием "смартфон".
У меня есть любимые карты Европы. Вне конкуренции, конечно, уже затёртая до дыр карта Альп с рисованной панорамой гор на обратной стороне этой карты и описанием восьми красивейших автомобильных маршрутов Европы. Второй такой любимой картой стала карта Австрии. Оказалось, что эта карта захватила и южную Германию с Чехией, и северную Италию, и восточную Швейцарию, и запад Словении и Хорватии. То есть, по сути, те же Альпы, только карта эта более детальная, более подробная. Рядом с картами на столе лежит теперь уже не особенно и необходимый нам навигатор Гармин. Всё, абсолютно всё, заменила собою крошечная коробочка под названием "смартфон".Иван Исаев

ISPO

По пути из Мюнхена в Ливиньо заглядываем на международную спортивную выставку в Мюнхене (ISPO), встречаем там многих наших партнеров, российских продавцов спортивного снаряжения или производителей: Елену Родину (Fischer-Москва), Максима Виноградова ("Кант"), Петра Тихоновича ("Ювента"), Ольгу и Кирилла Горевых ("Спортивная линия"), Дмитрия Варгина ("Спайн"), Ольгу и Влада Морозов ("Ред Фокс"), Андрея Евтюхова - владельца и руководителя компании "Ray". Прозвучит, быть может, чуднó, но мюнхенская ISPO, похоже, постепенно становится тем, чем несколько лет назад прекратил быть Московский международный лыжный салон - местом встреч и общения представителей российской лыжной индустрии.

ЛОЙТАШ

Из Мюнхена едем в Ливиньо, но по пути заскакиваем к Сергею Петрову и Лене Шалагиновой в Лойташ - покататься по здешнему раздолью лыжных трасс. Лойташ-Зеефельд (это, по сути, один регион катания) - совершенно волшебное место. В моей личной шкале лыжных курортов Европы он расположился точно посередине между относительно низко расположенными (700 - 800 метров над уровнем моря) местами катания типа Обераммергау, Гармиша и Оберстдорфа и высоко расположенными (1.700 - 1.800 метров над уровнем моря) Ливиньо, Пасо де Лаваце, Тауплицальмом, Сейсер Альмом и т.д.

Сергей на правах старожила показывает мне в Лойташе новые (точнее старые, но мне до сих пор не известные) круги. Любопытно, что катание в Лойташе на стыке января и февраля (то есть в самой середине зимы) на высоте в 1.200 метров напомнило мне мартовское катание в Москве - это когда с ночи на улице ощутимый минус, а как только выглядывает солнышко, температура переваливает за плюсовую отметку и лыжня неизбежно "плывёт". Помню, я тогда ещё подумал: интересно - в Ливиньо будет так же? Забегая вперёд, замечу, что в Ливиньо (то есть на высоте в 600 метров выше) будет всё как раз по-настоящему, по-зимнему, там подобных переходов через нулевую отметку не возникнет.

Гостиница Zugspitze в Лойташе, в которой любят останавливаться Петровы.
Гостиница Zugspitze в Лойташе, в которой любят останавливаться Петровы. Иван Исаев
Готовим лыжи. Точнее, готовит их Сергей для всех четверых. Он утверждает, что знает секрет, как намазаться так, чтобы лыжи работали и при минусе, и при плюсе: чтобы не отдавали и не подлипали. Так и получилось, лыжи смазка отработала на 5+. Спасибо, Серёга!
Готовим лыжи. Точнее, готовит их Сергей для всех четверых. Он утверждает, что знает секрет, как намазаться так, чтобы лыжи работали и при минусе, и при плюсе: чтобы не отдавали и не подлипали. Так и получилось, лыжи смазка отработала на 5+. Спасибо, Серёга!Иван Исаев
Катание в Лойташе, увы, не бесплатное. Впрочем, для Сергея с Леной оно как раз было бесплатным (им скипассы выдал отель), а нам с моей Леной пришлось раскошелиться на 30 евро (за двоих) за один день катания.
Катание в Лойташе, увы, не бесплатное. Впрочем, для Сергея с Леной оно как раз было бесплатным (им скипассы выдал отель), а нам с моей Леной пришлось раскошелиться на 30 евро (за двоих) за один день катания. Иван Исаев
Тот самый верхний круг в Лойташе, куда утащил меня Петров. Как видите, тут австрийцы не стали уж очень сильно заморачиваться - вход на эту петлю и выход с неё проходит по одной перемычке, предназначенной для двустороннего движения. Впрочем, какого-то дискомфорта из-за этого обстоятельства мы не испытали - круги эти прогулочные, гонок здесь не проводят.
Тот самый верхний круг в Лойташе, куда утащил меня Петров. Как видите, тут австрийцы не стали уж очень сильно заморачиваться - вход на эту петлю и выход с неё проходит по одной перемычке, предназначенной для двустороннего движения. Впрочем, какого-то дискомфорта из-за этого обстоятельства мы не испытали - круги эти прогулочные, гонок здесь не проводят. Иван Исаев
Стандартная для Лойташа (да и вообще для Альп) ситуация: на одном из солнечных подъёмов стоят лавочки, на которых можно посидеть, позагорать в лучах альпийского солнца.
Стандартная для Лойташа (да и вообще для Альп) ситуация: на одном из солнечных подъёмов стоят лавочки, на которых можно посидеть, позагорать в лучах альпийского солнца. Иван Исаев

ЛИВИНЬО

Ливиньо встречает туманом и густым снегопадом - все беговые трассы утонули в снегу. Впрочем, такая погода продержится ровно сутки, и все последующие дни мы будем кататься при ослепительном солнце и лёгком морозце (не дай вам бог выйти на улицу без солнечных очков - ослепнете). Впрочем, как выяснилось, уровень этого морозца вы вправе регулировать здесь сами, ибо с утра температура в Ливиньо во все дни была на уровне минус 10 - 12 градусов, а потом поднималась до минус 2 - 3 градусов. Выйдешь пораньше - покатаешься по морозцу, засидишься в номере и выйдешь ближе к полудню, будешь кататься при лёгком минусе.

Ливиньо встретил туманом. Впрочем, такая погода продержится ровно сутки, и потом все дни вся долина будет залита солнцем.
Ливиньо встретил туманом. Впрочем, такая погода продержится ровно сутки, и потом все дни вся долина будет залита солнцем. Иван Исаев


БЕГОЛЫЖНЫЕ ТРАССЫ

А что же собственно беголыжные трассы, ради которых мы сюда и поехали? Беговых трасс в Ливиньо - 30 км. Из них выделяется расположенный обособленно, на другом берегу реки, 5-километровый довольно сильно пересечённый круг имени призёра чемпионатов мира по лыжным гонкам Марианны Лонги (Марианна - амбассадор Ливиньо - она родом из этих мест и повсюду рекламирует этот курорт). Но круг Марианны Лонги - самый трудный. Основная же часть трассы представляет собой длинную петлю, постепенно взбирающуюся вверх к Alpe Vago и уходящий к автомобильной трассе Via Forcola на высоту 2.100 метров. Получается, что туда вы всё время движетесь в основном вверх (но при этом движении вам попадаются всё-таки и спуски), а на обратном пути движетесь в основном всё время вниз (хотя и здесь вам время от времени будут попадаться подъёмы). Все трассы расположены на открытом месте, залиты солнцем и обзор практически из каждой точки - поистине великолепен. Но особенно хорош этот вид на верхних петлях - оттуда неизменно открывается прекрасный вид на долину.

Конечно, если вспомнить про опыт Сергея Петрова, который катался здесь при минус 20 и ощутимом ветре, то понимаешь, что при таких условиях здесь - не поздоровится. Однако в мороз, давайте признаемся себе сами, везде кататься некомфортно. Но так уж получилось, что наш с Сергеем опыт относительно этого места оказался очень и очень разным: у него в памяти Ливиньо остался в качестве этакого своеобразного высокогорного "холодильника", а у меня - изумительного залитого солнцем места с резаной лыжнёй, роскошными снегами высотой в 1,5 - 3 метра и изумительными видами на долину.

…Лыжные трассы открываются здесь 15 октября. И это - огромный козырь Ливиньо. В Европе раньше беголыжные трассы открываются только в финском Вуокатти (10 октября). И у каждого из этих двух мест есть, видимо, свои козыри, если сборные команды самых разных стран (в том числе и России) ездят на вкатку кто-то - в Вуокатти, а кто-то - в Ливиньо. У Вуокатти в плюсах расположение круга на равнине (здесь легче дышать), в минусах - плюсовые температуры, вечно  "плачущая" в октябре лыжня, а также относительно короткий световой день. У Ливиньо, наверное, всё с точностью до наоборот: в минусах - большая (для вкатки) высота, а в плюсах - отрицательные температуры и куда более длинный световой день. Предположу, что пара акклиматизационных пеших выходов на окрестные пики способна будет в значительной степени снизить остроту проблему с акклиматизацией (о моём собственном такого рода опыте - чуть ниже). Впрочем, это только мои предположения, если у кого-то из вас есть такого рода практический опыт, напишите об этом, пожалуйста, в комментариях.

Вид на беговые трассы Ливиньо и сам город с одного из подъёмов на круге Марианны Лонги.
Вид на беговые трассы Ливиньо и сам город с одного из подъёмов на круге Марианны Лонги.Иван Исаев
Аутентичный жилой дом XIX, а быть может и XVIII века. Левая часть - двухэтажный каменный жилой дом с печью, а справа - бревенчатый коровник (внизу) с сеновалом над ним.
Аутентичный жилой дом XIX, а быть может и XVIII века. Левая часть - двухэтажный каменный жилой дом с печью, а справа - бревенчатый коровник (внизу) с сеновалом над ним. Иван Исаев
Ещё один старинный дом, построенный по тому же принципу - слева жилая часть в два этажа, справа - бревенчатый скотный двор с сеновалом над ним.
Ещё один старинный дом, построенный по тому же принципу - слева жилая часть в два этажа, справа - бревенчатый скотный двор с сеновалом над ним. Иван Исаев
А этот снимок я сделал из-за того, что увидел строение, сооружённое с использованием приёма вложенной крыши - мне такие здания кажутся необыкновенно гармоничными. Я не смог не остановиться, не сделать этот снимок.
А этот снимок я сделал из-за того, что увидел строение, сооружённое с использованием приёма вложенной крыши - мне такие здания кажутся необыкновенно гармоничными. Я не смог не остановиться, не сделать этот снимок. Иван Исаев
Каждый день я проезжал мимо этой стартовой арки марафона Sgambeda.
Каждый день я проезжал мимо этой стартовой арки марафона Sgambeda.Иван Исаев
Практически везде лыжные трассы в Ливиньо сделаны таким образом, что вы сможете скользить с кем-то вдвоем и беседовать - хоть коньком, хоть классикой.
Практически везде лыжные трассы в Ливиньо сделаны таким образом, что вы сможете скользить с кем-то вдвоем и беседовать - хоть коньком, хоть классикой. Иван Исаев
А здесь повстречались две лыжни: идущая вверх по долине к Alpe Vaga и спускающаяся вниз от перевала.
А здесь повстречались две лыжни: идущая вверх по долине к Alpe Vaga и спускающаяся вниз от перевала.Иван Исаев


ДАЛЬНЯЯ ТОЧКА

Однажды доехав до неё, я уже не мог остановиться и каждый день ехал сюда снова и снова, чтобы насладиться и подъёмом на высоту 2.100 метров, и открывающимися отсюда видами. Дальняя точка располагается у закрытой зимой каменной хижины, возле автобусной остановки Val dal Fain на трассе Via Forcola, идущей из Ливиньо на юг, в Швейцарию. (Тут  в скобочках, наверное, нужно пояснить, что Швейцария относительно Ливиньо располагается как на юге, так и на западе, а также на севере. Долина Ливиньо вообще со всех сторон окружена Швейцарией и с самой Италией соединена лишь тонкой паутинкой трассы, идущей на Бормио).

Каково же было моё удивление, когда, добравшись в первый раз до хижины в Val dal Fain, вниз от хижины я поехал… по автомобильной дороге! Нет, я, конечно, слышал, что то ли в Канаде, то ли в США трасса марафона проходит как раз по таким автомобильным дорогам. Но о том, что то же самое практикуется в Европе, никогда не слышал. А тут, начав спуск, я вдруг увидел по бокам от лыжной трассы дорожные знаки. Присмотревшись, понял, что еду, действительно, там, где летом ездят автомобили. Оказалось, что в данном случае лыжная трасса проходит по участку трассы Ливиньо - Санкт-Моритц - эта трасса функционирует только в бесснежные месяцы и является третьим въездом-выездом в Ливиньо.  

Придя в гостиницу, полез в Гугл-карты и там увидел, как выглядит это место летом. Делюсь с вами этим маленьким открытием.

Бензоколонка Total, вся занесённая снегом и не эксплуатируемая в зимний период. Смотрится, если честно, довольно чудно.
Бензоколонка Total, вся занесённая снегом и не эксплуатируемая в зимний период. Смотрится, если честно, довольно чудно.Иван Исаев

При движении к дальней хижине лыжня постепенно всё более и более вкручивается вверх и немного сужается - так, что теперь здесь можно проехать только одному человеку классикой и одному - коньком.
При движении к дальней хижине лыжня постепенно всё более и более вкручивается вверх и немного сужается - так, что теперь здесь можно проехать только одному человеку классикой и одному - коньком. Иван Исаев
Дальняя точка. Каменная хижина неподалёку от остановки Val dal Fain.
Дальняя точка. Каменная хижина неподалёку от остановки Val dal Fain.Иван Исаев
Здесь лыжная трасса выходит на автомобильную дорогу. Вдали видны занесённые снегом камнезащитные галереи, по которым летом едут автомобили. А зимой здесь, как видите, царство снега...
Здесь лыжная трасса выходит на автомобильную дорогу. Вдали видны занесённые снегом камнезащитные галереи, по которым летом едут автомобили. А зимой здесь, как видите, царство снега...Иван Исаев
Как видите, летом здесь проходит автомобильная дорога - вдали видны её камнезащитные галереи, а чуть ближе внизу - та самая хижина, которая, собственно, и есть дальняя точка лыжной трассы.
Как видите, летом здесь проходит автомобильная дорога - вдали видны её камнезащитные галереи, а чуть ближе внизу - та самая хижина, которая, собственно, и есть дальняя точка лыжной трассы. Скриншот с Гугл-карт
Спускаюсь от хижины вниз в долину по автомобильной дороге. Если бы не придорожные знаки, ни в жизнь не догадался бы, что движусь уже по асфальту.
Спускаюсь от хижины вниз в долину по автомобильной дороге. Если бы не придорожные знаки, ни в жизнь не догадался бы, что движусь уже по асфальту. Иван Исаев
Спуск от каменной хижины вниз в долину. Вид летом.
Спуск от каменной хижины вниз в долину. Вид летом. Скриншот с Гугл-карт
Только на обратном пути, проехав этот информационный знак, я понял, что, видимо, в дальней точке лыжной трассы выехал из Италии в Швейцарию, а теперь, получается, снова возвращаюсь в Италию.
Только на обратном пути, проехав этот информационный знак, я понял, что, видимо, в дальней точке лыжной трассы выехал из Италии в Швейцарию, а теперь, получается, снова возвращаюсь в Италию. Иван Исаев

ЛЫЖНЫЕ МОСТЫ ЛИВИНЬО

В них нет ничего необычного. И я бы, наверное, даже и не стал их фотографировать, если бы не удивительное открытие последних лет: в России многие чиновники, в том числе и спортивные чиновники, совершенно не понимают, о чём идёт речь, когда мы, лыжники, говорим о лыжных мостах. Для чего они нужны, если можно снять лыжи и спокойно перейти дорогу? Наверное, когда-нибудь нужно будет написать отдельную статью на эту тему, рассказать о том, какого типа они бывают, на какие деньги сооружаются в случае пересечения с автомобильными и железными дорогами, реками и пр. А пока несколько фото лыжных мостов из Ливиньо.
Это автомобильный мост над речкой. Служить инструментом переправы машин через реку - его основное назначение. А дополнительное назначение - пропустить под автодорогой ещё и лыжную трассу.
Это автомобильный мост над речкой. Служить инструментом переправы машин через реку - его основное назначение. А дополнительное назначение - пропустить под автодорогой ещё и лыжную трассу. Иван Исаев
Тоннель шириной всего в один автомобиль был сооружен специально, чтобы избежать пересечения лыжни и автомобильной дороги. Лыжники двигаются сверху, автомобили - снизу. А движение по этому тоннелю осуществляется в режиме реверса, с помощью светофора.
Тоннель шириной всего в один автомобиль был сооружен специально, чтобы избежать пересечения лыжни и автомобильной дороги. Лыжники двигаются сверху, автомобили - снизу. А движение по этому тоннелю осуществляется в режиме реверса, с помощью светофора. Иван Исаев
Ещё один мост, выполненный с помощью выборки грунта под автомобильной дорогой.
Ещё один мост, выполненный с помощью выборки грунта под автомобильной дорогой. Иван Исаев
А этот арочный лыжный мост, перекинувшийся через реку, смотрится уже небольшим произведением искусства. Это вид на него с трассы Марианны Лонги.
А этот арочный лыжный мост, перекинувшийся через реку, смотрится уже небольшим произведением искусства. Это вид на него с трассы Марианны Лонги. Иван Исаев

РАЗВИЛКА

Ливиньо представляет собой довольно узкую длинную долину, зажатую с двух сторон горами. Мало того, что по этой долине протекает река, проходит автомобильная дорога и в ней же располагается сам город,  так в этой же долине человек умудрился уложить ещё и петли беголыжной трассы, а также дорожки для пешеходов, поклонников верховой езды и велосипедистов. Понятно, что в условиях ограниченного пространства лыжные трассы иногда пересекаются с пешеходными. В таких местах стоят плакаты, информирующие, куда именно нужно двигаться лыжнику, а куда - пешеходу, велосипедисту или конному. Ходить пешком по лыжной трассе (или кататься по ней на велосипеде или верхом на лошади) - здесь дурной тон. 

Развилка. Налево идёт лыжная трасса, направо - тропа для пешеходов, велосипедистов, верховых.
Развилка. Налево идёт лыжная трасса, направо - тропа для пешеходов, велосипедистов, верховых.Иван Исаев
Это пешеходная тропа.
Это пешеходная тропа.Иван Исаев
А это - лыжная трасса, пешком сюда нельзя.
А это - лыжная трасса, пешком сюда нельзя. Иван Исаев

БИАТЛОННЫЙ СТАДИОН

В Ливиньо с гордостью говорят о том, что в прошлом году у них открылось биатлонное стрельбище. Вряд ли Ливиньо сможет принимать здесь соревнования Кубка мира по биатлону (стрельбище это компактно - всего на 12 установок), но биатлонные команды на сборы Ливиньо теперь сможет принимать без труда и это, как мне кажется,  должно повысить загрузку здешних гостиниц и апартаментов.

С недавних пор в Ливиньо есть компактное биатлонное стрельбище на 12 установок. Старты Кубка мира здесь не проведёшь, но проводить сборы биатлонных команд теперь можно запросто.
С недавних пор в Ливиньо есть компактное биатлонное стрельбище на 12 установок. Старты Кубка мира здесь не проведёшь, но проводить сборы биатлонных команд теперь можно запросто. Иван Исаев


СКИТУР

Ещё в Москве, познакомившись в возможностями туристического центра Ливиньо (горные лыжи, беговые лыжи, биатлонный стадион, сноу-парки, хели-ски, парапланы, фэтбайки, снегоступы, скитур, катание на лошадях, аквапарк, бассейн и многое другое), я попросил организовать мне однодневный скитур-выход в горы. Давно приглядывался к этому виду активности, но всё никак не удавалось попробовать его самому. И вот, когда меня спросили о моих пожеланиях относительно отдыха в Ливиньо, я попросил о реализации именно этой моей давней мечты.

Офис по туризму Ливиньо любезно пошёл мне навстречу, предоставив профессионального гида и весь комплект снаряжения для скитура: лыжи с камусом, ботинки, палки, рюкзак со снежной лопатой и противолавинным датчиком.

Итак, с утра с руководителем службы горных гидов Ливиньо по имени Маттео мы встречаемся у ресторана Calcheira на окраине Ливиньо, надеваем лыжи, он включает мой и свой противолавинные датчики, мы убеждаемся, что наши датчики "слышат" друг друга и отправляемся вверх по склону. Ощущения - необычные. Лыжи - реально тяжёлые (это, по сути, настоящие горные лыжи), ботинки - тоже практически горнолыжные - жёсткие и тяжёлые. С одной только разницей с горнолыжными ботинками - эти ботинки легко и свободно вращаются на оси, то есть пятка у них не закреплена. Более того, есть возможность регулировать высоту пяточной части крепления, потому что когда вы идёте вверх по крутому склону, нога в ботинке уже просто не способна согнуться на такой угол, она начинает словно бы выламываться из ботинка и под пятку хочется подложить какую-нибудь бобышку. В качестве такой вот "бобышки" и выступают крепления, позволяющие регулировать высоту подпятника в трёх разновысоких положениях.

Лыжи снабжены камусом - лентой, имеющей с одной стороны липкую поверхность (именно этой поверхностью лента приклеивается к лыже), а с другой стороны - искусственную "шерсть", препятствующую соскальзыванию назад. Впечатления, конечно, непривычные. Мы идём круто в гору, совершенно не расставляя лыжи ёлочкой, а лыжи при этом - не проскальзывают. Иногда мы идём прямолинейно, но там, где становится круче, Маттео начинает двигаться галсами, вычерчивая на склоне косые штрихи влево-вправо. Подъём вверх в таких ботинках и на таких лыжах, да ёще и в крутую гору, да ещё и с рюкзаком за спиной - не такая уж и простая работа, скажу я вам. Во всяком случае, Маттео сразу начинает уходить от меня, только что приехавшего с равнины и совершенно не акклиматизированного на здешней высоте. Несмотря на моё беголыжное прошлое и нынешний статус достаточно активного лыжника-любителя, я не могу удержаться за ним и время от времени он останавливается и поджидает меня.

В какой-то момент мы увидели косулю - она стояла и обгладывала куст. Увидев нас, косуля замерла на несколько секунд, словно оценивая степень опасности, а потом стремительно, в несколько прыжков, исчезла из вида. Но эта косуля оказалась не единственным представителем здешней фауны, - чуть позже, остановившись на короткий привал, мы увидели в бинокль Маттео целую группу таких косуль.

Неподалёку от одного из здешних пиков, обрамляющих долину Ливиньо, мы остановились, перекусили, сделали несколько фотографий. Потом сняли с лыж камусы, бережно свернули их трубкой (тут важно не заляпать, не замусорить липкую сторону ленты, иначе она потеряет свою клейкость и придёт в негодность), убрали в рюкзаки. Потом закрепили лыжные ботинки в пяточной части, превратив крепления наших лыж в горнолыжные.

Перед нашим выходом, ещё когда я был в Москве, Маттео запросил об уровне подготовки клиента. Я честно написал как про возраст, так и про беголыжное прошлое, а также про некоторый опыт в альпинизме и горных лыжах. Знал, что после подъёма нам предстоит спуск по снежной целине. И хотя за свои горнолыжные навыки я был спокоен (на горных лыжах я стою довольно уверенно), я не имел ни малейшего опыта фрирайда. А спуск в скитуре - это, по сути, и есть фрирайд.   С той только разницей, что для фрирайда используются длинные и широкие лыжи, а для скитура - практически обычные горные.

Итак, спуск. Маттео оттолкнулся палками и, лихо заложив несколько поворотов, остановился в сотне метров внизу по склону. Я попробовал поехать точно так же, широкими дугами, и обнаружил удивительную особенность: если катиться быстро, то лыжи словно бы всплывают в пухляке, начинают скользить по верхней части снежной подушки (примерно как на водных лыжах). Но при этом скорость движения нарастает лавинообразно, и ты уже перестаёшь контролировать ситуацию. Если же пытаешься тормозить, сбрасывать скорость, то немедленно начинаешь тонуть в этом пухляке и - неизбежно падаешь. Встать в снежной целине, да ещё и на склоне - не так-то просто, но через минуту кувырканий мне удаётся найти точку опоры и подняться. Еду дальше, применяя свою собственную, отличную от Маттео тактику: стартую быстро, всплываю в пухляке, прокатываюсь как можно дальше и потом резким движением торможу, пытаясь устоять, остаться на ногах. После ещё одного падения мне удаётся закрепить эту тактику, и я уже не падаю. Маттео показывает вверх большой палец: говорит, что для первого опыта - неплохо.

Тем временем мы въезжаем в лес. Тут задачка ещё более небанальная - мало того, что нужно быстро скользить по снегу (иначе не "всплывёшь"), так нужно ещё уметь и лавировать между деревьями. Здесь я выбираю ещё более понятный мне метод передвижения. Стартую по-прежнему быстро, но проезжаю теперь уже гораздо более короткий отрезок и снова резко торможу, пытаясь устоять на ногах. И мне это удаётся, во всяком случае, в лесу я не упал ни разу. 

Теперь я понимаю, почему для фрирайда используются сверхдлинные и сверхширокие лыжи - на таких лыжах гораздо легче "всплывать" в пухляке, а значит, для того, чтобы удержаться на поверхности, потребуются существенно меньшие скорости по сравнению со скитуровыми лыжами. Могу предположить, что фрирайдные лыжи будут прощать больше ошибок на склоне и в целом позволят двигаться с меньшей скоростью. Впрочем, это всего лишь мои умозаключения дилетанта, получившего пока единичный опыт в этой области.

На подъезде к ресторану Calcheira я немного сбился с пути и заехал в жилой квартал. Дороги там буквально пробиты между снегов и разъехаться там с каким-нибудь автомобилем на встречных курсах - просто нереально.
На подъезде к ресторану Calcheira я немного сбился с пути и заехал в жилой квартал. Дороги там буквально пробиты между снегов и разъехаться там с каким-нибудь автомобилем на встречных курсах - просто нереально. Иван Исаев
Мой сегодняшний гид Маттео увидел в бинокль целую группу косуль на противоположном склоне долины.
Мой сегодняшний гид Маттео увидел в бинокль целую группу косуль на противоположном склоне долины.Иван Исаев
Маттео - руководитель школы гидов Ливиньо и мой сегодняшний гид.
Маттео - руководитель школы гидов Ливиньо и мой сегодняшний гид. Иван Исаев
Маттео сменяет прямолинейное движение вверх на движение галсами слева направо.
Маттео сменяет прямолинейное движение вверх на движение галсами слева направо.Иван Исаев
Мы почти у цели. Оглянувшись назад, видим не только свой след на снегу, но и вдали - Ливиньо.
Мы почти у цели. Оглянувшись назад, видим не только свой след на снегу, но и вдали - Ливиньо. Иван Исаев
Здесь мы сняли камусы с наших лыж, свернули их трубкой и убрали в рюкзаки. Небольшая передышка, и мы вскоре начнём движение вниз.
Здесь мы сняли камусы с наших лыж, свернули их трубкой и убрали в рюкзаки. Небольшая передышка, и мы вскоре начнём движение вниз. Иван Исаев
Это наши с Маттео следы.
Это наши с Маттео следы. Иван Исаев
Вот так устроены крепления в скитуре. Как видите, и лыжи, и ботинки мало чем отличаются от горнолыжных. Единственное важное отличие - ботинки в этих креплениях отрываются от пятки и не мешают идти вверх по крутому склону.
Вот так устроены крепления в скитуре. Как видите, и лыжи, и ботинки мало чем отличаются от горнолыжных. Единственное важное отличие - ботинки в этих креплениях отрываются от пятки и не мешают идти вверх по крутому склону. livigno.eu
Красивый кадр, правда? Это - тоже скитур.
Красивый кадр, правда? Это - тоже скитур.livigno.eu
А этот снимок я взял с официального сайта Ливиньо. На нём запечатлены участники международного фестиваля телемарка La Skieda, который проходит в Ливиньо каждую весну.
А этот снимок я взял с официального сайта Ливиньо. На нём запечатлены участники международного фестиваля телемарка La Skieda, который проходит в Ливиньо каждую весну.livigno.eu


УДИВИТЕЛЬНОЕ ОТКРЫТИЕ

Примерно минут через 40-50 спуска мы оказываемся на парковке ресторана Calcheira и наше сегодняшнее путешествие заканчивается. Я благодарю Маттео за чудесный день, мы обмениваемся с ним телефонами и адресами электронной почты и расстаёмся. Но знаете, какое потрясающее открытие я сделал на следующий день? Если первые три дня в Ливиньо я катался на беговых лыжах, с трудом переставляя ноги (сказывалась непривычная для жителя Москвы высота над уровнем моря), то после скитур-броска с высоты в 1.816 метров на 2.600 я вдруг на следующий день почувствовал себя очень легко, свободно. Видимо, тяжёлая работа в тяжёлых ботинках на тяжёлых лыжах и подъём на высоту сделали своё дело - я акклиматизировался. Теперь вот думаю, что при любом выезде на высоту в Европу нужно находить возможность в один из первых дней делать акклиматизационный выход куда-то существенно выше того места, где предстоит кататься - это сильно облегчит и ускорит акклиматизацию. Причём, заметил во время нашего с Маттео восхождения, что в поле видимости вверх на ту же вершину проходила и натоптанная тропа, по которой, похоже, и зимой некоторые туристы совершают восхождения на окрестные пики. Я, конечно, не призываю вас штурмовать зимой окрестные горы (иногда это может быть сопряжено с реальной опасностью), но вам же никто не мешает узнать на местном Information, есть ли в окрестностях такие легальные и безопасные зимние маршруты, правда?

Начало нашего маршрута частично проходило по натоптанной тропе. Потом мы свернём с этой тропы в сторону, но, как мне показалось, эта тропа идёт прямо до вершины одного из окрестных пиков.
Начало нашего маршрута частично проходило по натоптанной тропе. Потом мы свернём с этой тропы в сторону, но, как мне показалось, эта тропа идёт прямо до вершины одного из окрестных пиков. Иван Исаев


НЕМНОГО ИСТОРИИ

Первое упоминание о Ливиньо датируется 1187 годом, и уже тогда население этой деревни насчитывало более 300 человек. На протяжении многих веков Ливиньо оказывался в зоне влияния  то Австрии, то Франции, то Италии, то Швейцарии. Это обстоятельство в сочетании с большой труднодоступностью здешних мест всегда порождало особый статус этих земель, в том числе и особый торговый статус. Истоки нынешнего статуса Ливиньо как зоны свободной торговли относятся к специальным исключениям, которые местное сообщество сумело получить аж в 1538 году от графства Бормио (Италия), впоследствии подтвержденным положениями и конвенциями, имевшими место в течение XIX и XX веков.

Отсюда - весьма привлекательные цены на многие продукты и товары - они существенно ниже, чем в магазинах "материковой" Италии, не говоря уже о ценах соседней Швейцарии. Сравнивать конкретные цены на конкретные виды продуктов, одежды, алкоголя или табака мне в голову не пришло, но вот цены на бензин сравнить оказалось очень просто: заправившись в Ливиньо на бензоколонке 95-м бензином по цене 1,02 евро за литр, мы переехали затем в соседнюю Швейцарию и увидели на бензоколонках цену в 1,63 швейцарских франка (1,4 евро) за литр. Сегодня, когда Ливиньо не выглядит настолько отрезанным от внешнего мира, как это было всего каких-нибудь 70 лет назад, данное обстоятельство привлекает в это местечко толпы туристов, да и не только туристов. В удовольствии приехать в Ливиньо, покататься здесь на горных лыжах, посидеть в ресторанчике и затариться попутно дешевыми продуктами, сигаретами, алкоголем и бензином не отказывают себе ни итальянцы, ни швейцарцы, живущие буквально в шаговой доступности. Впрочем, не гнушаются этой возможностью и другие европейцы - те, кому сюда ехать относительно недалеко.

Ливиньо с высоты одного из склонов долины.
Ливиньо с высоты одного из склонов долины.livigno.eu
95-й бензин (Senza plombo) в Ливиньо стоил 1,02 евро за литр.
95-й бензин (Senza plombo) в Ливиньо стоил 1,02 евро за литр. Иван Исаев
Отъехав 30 км в сторону и оказавшись в Швейцарии, мы увидели тот же самый 95-й бензин по цене 1,63 швейцарских франка (это примерно 1,40 евро) за литр. Вот что значит - зона беспошлинной торговли…
Отъехав 30 км в сторону и оказавшись в Швейцарии, мы увидели тот же самый 95-й бензин по цене 1,63 швейцарских франка (это примерно 1,40 евро) за литр. Вот что значит - зона беспошлинной торговли…Иван Исаев


ОБОСОБЛЕННОСТЬ

Ливиньо располагается в сильно обособленной от остальной Европы долине. Я бы сказал - беспрецедентно обособленной. Обособленность эта обусловлена значительной высотой здешней долины над уровнем моря (1.816 метров и выше) и тем обстоятельством, что эту долину со всех сторон окружают довольно высокие горы двух национальных парков - итальянского Стельвио и швейцарского Энгадин. Ещё каких-нибудь полвека назад жители этой долины бывали полностью отрезаны зимой от внешнего мира. Это не означает, что в Ливиньо нельзя было добраться пешком, на лыжах или верхом, но никакие грузовые перевозки в этот период были невозможны.

Отсюда - привычка местных жителей жить обособленно от остального мира, привычка решать проблемы силами только своей коммуны.

В 1914 году итальянская армия построила дорогу от Бормио до Ливиньо, но и после этого Ливиньо в зимние месяцы оказывался отрезан от внешнего мира: когда связку из двух перевалов - Passo d'Foscagno и Passo d'Eira - заваливало снегом, приходилось ждать весны, когда эти 3-4-метровой толщины снега растают.

В 1952 году начинается зимняя эксплуатация перевалов Passo d'Foscagno и Passo d'Eira (появляется мощная снегоочистительная техника), и только после этого Ливиньо перестаёт быть отрезанным от остального мира в зимние месяцы. С этого момента экономика города оживает, сюда начинают приезжать первые туристы, хотя связка из этих двух перевалов и остаётся единственной ниточкой, связывающей Ливиньо с внешним миром в зимние месяцы.

Ещё через 12 лет (в 1965 году) швейцарцы для подвоза стройматериалов при строительстве плотины Пунт-Дал-Галл пробивают с севера со стороны Швейцарии тоннель Мунт-ла-Скера шириной ровно в один автомобиль (если честно, я до сих пор таких ни разу в жизни не видел) и длиной в 3.394 метра. После завершения строительства (ещё через три года) тоннель открывают  для пассажирского транспорта и зимой для проезда в Ливиньо появляется уже два альтернативных варианта: 1. через высокогорные перевалы  Passo d'Foscagno и Passo d'Eira, которые теперь чистит снегоочистительная техника и 2. через тоннель Мунт-ла-Скера. Прибавьте к этому ещё и третий путь въезда/выезда из Ливиньо - через автомобильную трассу Via Forcola (она, правда,  функционирует только в бесснежный период) и вы поймёте, что со второй половины ХХ века Ливиньо перестаёт быть отрезанным от мира медвежьим углом и становится одним из самых лакомых с точки зрения туризма уголков Европы: здесь всегда очень много снега, здесь большая высота над уровнем моря, а значит, этот снег не тает даже в экстремально тёплые зимы, и в Ливиньо теперь просто добраться даже в зимние месяцы. Как следствие, на склонах окрестных гор появляются горнолыжные подъёмники, прокладываются широкие горнолыжные спуски, для летних пеших/вело/и конных прогулок оборудуются  специальные маршруты, начинают строиться гостиницы, а многочисленные частные дома начинают переоборудоваться под сдачу апартаментов, а также под бутики и рестораны.

Сегодня в Ливиньо проживает около 6,5 тысяч жителей. При этом курорт может принять одновременно более 12.000 гостей, и за год Ливиньо посещает около миллиона туристов.

А какова доля в этом "пироге" россиян? До зимы 2013-14 гг. Ливиньо посещало около 35.000 туристов из нашей страны, и прогноз центра по развитию туризма Ливиньо на последующие годы был на увеличение этого потока - до 50.000 человек. Но события 2014 года сильно изменили ситуацию, и сегодня этот поток сократился почти вдвое до 19.000. И всё равно в Ливиньо россиян любят и ждут: офисом по туризму запущен русскоязычный раздел на сайта курорта, в зимнем сезоне 2017 / 2018 выпущен специальный «Гид по активной зиме» на русском языке (вы без труда найдёте его там же, на сайте курорта), привлекается русскоговорящий персонал для работы в отели, детские сады и магазины беспошлинной торговли, с ресторанами договариваются о введении меню на русском языке, многие из 150 лыжных инструкторов курорта говорят по-русски или учат русский язык – и, как заверили меня в офисе по туризму, это только начало.

Этот снимок мы сделали в тоннеля Мунт ля Скера. Естественно, на ходу, остановиться в нём не было возможности. И хотя снимок получился нерезким, всё равно он получился необычным благодаря этим своим размытым, размазанным разноцветным огням, правда?
Этот снимок мы сделали в тоннеля Мунт ля Скера. Естественно, на ходу, остановиться в нём не было возможности. И хотя снимок получился нерезким, всё равно он получился необычным благодаря этим своим размытым, размазанным разноцветным огням, правда? Иван Исаев
Автомобильные дороги в горах - это не только тоннели, но и такие вот галереи. Преимущество галерей заключается в том, что они защищают от камнепадов, но при этом пропускают внутрь дневной свет.
Автомобильные дороги в горах - это не только тоннели, но и такие вот галереи. Преимущество галерей заключается в том, что они защищают от камнепадов, но при этом пропускают внутрь дневной свет. Иван Исаев
Это фрагмент бумажной карты. Если присмотреться, вы увидите в синей прямоугольной рамке две римские цифры: XI-VI. Этими цифрами обозначается временной диапазон, в течение которого перевал Forcola di Livigno закрыт. Нетрудно понять, что закрыт он с ноября по июнь включительно. Когда-то мы с Леной (лет 10 назад) нашли на карте такой же короткий проезд через горы и очень порадовались, что нашли эту срезку. Каково же было наше разочарование, когда, проехав несколько десятков километров, мы упёрлись в снежный отвал, перегораживающий проезд! С тех пор мы стали очень внимательны при выборе маршрутов зимой в Альпах и всегда отлавливаем на картах эти цифры. А когда появились навигаторы, отпала надобность и в этой бдительности - сегодня ни один навигатор не проложит вам маршрут через закрытый зимой перевал.
Это фрагмент бумажной карты. Если присмотреться, вы увидите в синей прямоугольной рамке две римские цифры: XI-VI. Этими цифрами обозначается временной диапазон, в течение которого перевал Forcola di Livigno закрыт. Нетрудно понять, что закрыт он с ноября по июнь включительно. Когда-то мы с Леной (лет 10 назад) нашли на карте такой же короткий проезд через горы и очень порадовались, что нашли эту срезку. Каково же было наше разочарование, когда, проехав несколько десятков километров, мы упёрлись в снежный отвал, перегораживающий проезд! С тех пор мы стали очень внимательны при выборе маршрутов зимой в Альпах и всегда отлавливаем на картах эти цифры. А когда появились навигаторы, отпала надобность и в этой бдительности - сегодня ни один навигатор не проложит вам маршрут через закрытый зимой перевал. Иван Исаев

А это - скриншот с другой карты - "Alps". Собственно, я сделал этот скриншот после комментария Рустама из Томска (см. анонс этой статьи в ленте новостей). Так вот, представьте себе - мало того, что здесь (на второй карте) указаны иные месяцы закрытия перевала для эксплуатации (с ноября по май, а не по июнь), так тут ещё указано и время суток, в которое перевал также закрыт (даже в летнее время). А на эти грабли я когда-то тоже наступал, когда ехал в своё время в гости к владельцу компании KV+Тауфу Хамитову в Кампру.
А это - скриншот с другой карты - "Alps". Собственно, я сделал этот скриншот после комментария Рустама из Томска (см. анонс этой статьи в ленте новостей). Так вот, представьте себе - мало того, что здесь (на второй карте) указаны иные месяцы закрытия перевала для эксплуатации (с ноября по май, а не по июнь), так тут ещё указано и время суток, в которое перевал также закрыт (даже в летнее время). А на эти грабли я когда-то тоже наступал, когда ехал в своё время в гости к владельцу компании KV+Тауфу Хамитову в Кампру. Скриншот с карты Alps

САМ ГОРОД

Сам городок Ливиньо - необыкновенно живописен. На его центральной улице расположены сплошь только старые дома, новодела здесь вы не увидите. Причём, если честно, даже и не пойму, какое слово здесь подойдёт больше - старые или старинные? Дело в том, что именно на центральной улице вы сможете увидеть фантастические картины: напротив торговых бутиков и ресторанов - деревянные ворота сеновала и даже… скотного двора. Причём сразу, при первом же взгляде, становилось понятно, что эти вещи, эти явления (бутики и скотные дворы) соседствуют тут не случайно.

Так оно и оказалось. Когда я обратился за разъяснениями к Валерии Кассиль, представляющей интересы Офиса по туризму Ливиньо в России, то узнал, что здесь строго регламентированы любые переделки фасадов зданий, так курорт сохраняет свой архитектурный облик. Построить на территории Ливиньо новое здание в наши дни довольно сложно, расти курорту уже некуда, поэтому в основном проводится реконструкция старых домов. Причём отреставрировать дом нужно бережно, не нарушая аутентичности самого места: основными строительными материалами для фасадов зданий являются дерево и камень, размер окон не должен превышать определенных размеров, а вот внутри дом можно переделывать на свое усмотрение, переоборудовав его под апартаменты или использовать каким-то иным образом. Главное, чтобы снаружи обновленный дом не нарушал архитектурного облика городка. 

Из-за этого обстоятельства Ливиньо – очень живописен. Здесь соседствуют довольно современные бутики и рестораны с зданиями, сложенными из очень старого бруса или бревна, старого камня. И когда идёшь по центральной улице Ливиньо, порой не понимаешь, в каком веке, какой эпохе ты оказался.

Кстати, знаете, от какого слова произошло название города? Версий происхождения этого слова немало, но одной из основных считается происхождение от немецкого «lawine» (переводится как «лавина»). 

В Ливиньо издавна дорожили каждым деревом, каждым камнем. Про древесину в Ливиньо, кстати, отдельный разговор. Понятно, что на протяжении веков животноводство было основой жизни местных жителей. Привело это к тому, что под пастбища человек год за годом, век за веком отвоёвывал у лесов всё новые и новые пространства. В итоге просторных пастбищ в окрестностях Ливиньо становилось всё больше и больше, а лесов - всё меньше и меньше. На каком-то этапе люди спохватились и перестали вырубать деревья, стали ими очень дорожить, защищать, запрещать вырубать. Но во многом эта ситуация оказалась необратимой. Из-за этого древесина в Ливиньо и по сей день стоит каких-то если и не космических, то очень существенных денег.

Этот дом, сложенный из старых брёвен и расположенный в самом центре городка - одна из визитных карточек Ливиньо.
Этот дом, сложенный из старых брёвен и расположенный в самом центре городка - одна из визитных карточек Ливиньо.Livigno.eu
Иногда центральная улица сужается до такой степени, что кажется, автомобиль там протиснется с трудом.
Иногда центральная улица сужается до такой степени, что кажется, автомобиль там протиснется с трудом. Livigno.eu
Как видите, каменные и бревенчатые дома располагаются здесь по соседству.
Как видите, каменные и бревенчатые дома располагаются здесь по соседству. Livigno.eu
По вечерам на центральной улице Ливиньо бывает не протолкнуться - так много там народу толпится у витрин магазинов, штурмует ресторанчики и пабы, да и просто прогуливается.
По вечерам на центральной улице Ливиньо бывает не протолкнуться - так много там народу толпится у витрин магазинов, штурмует ресторанчики и пабы, да и просто прогуливается. Livigno.eu
Ливиньо - зона беспошлинной торговли. Тяжело удержаться от покупок, если ты можешь купить здесь что-то в полтора раза дешевле, чем в "материковой" Европе. А уж если твоя девушка покажет пальчиком вон на ту блузку… Ну куда ты денешься? Ведь непременно потянешься за кошельком, правда?
Ливиньо - зона беспошлинной торговли. Тяжело удержаться от покупок, если ты можешь купить здесь что-то в полтора раза дешевле, чем в "материковой" Европе. А уж если твоя девушка покажет пальчиком вон на ту блузку… Ну куда ты денешься? Ведь непременно потянешься за кошельком, правда?Livigno.eu
Когда вчера я скользил мимо этого двухэтажного хоздвора на лыжах, на ступенях сеновала сидели парень с девушкой (следы лыж к ступенькам видите?) и загорали. Я не решился тогда вытащить фотоаппарат из кармана и сфотографировать их. А вот сегодня не удержался и сфотографировал хотя бы ступени :)
Когда вчера я скользил мимо этого двухэтажного хоздвора на лыжах, на ступенях сеновала сидели парень с девушкой (следы лыж к ступенькам видите?) и загорали. Я не решился тогда вытащить фотоаппарат из кармана и сфотографировать их. А вот сегодня не удержался и сфотографировал хотя бы ступени :)Livigno.eu
А это - вид из окна нашей гостиницы. Мне показался симпатичным этот снежный клобук на крыше крыльца отеля.
А это - вид из окна нашей гостиницы. Мне показался симпатичным этот снежный клобук на крыше крыльца отеля. Иван Исаев
А потом я перегнулся через подоконник и с изумлением обнаружил, что крыша этого крыльца покрыта… камнем! Да-да, кусками камня! Никогда и нигде не видел крыши, крытой таким необычным способом.
А потом я перегнулся через подоконник и с изумлением обнаружил, что крыша этого крыльца покрыта… камнем! Да-да, кусками камня! Никогда и нигде не видел крыши, крытой таким необычным способом. Иван Исаев


ГОРНЫЕ ЛЫЖИ

А что же горные лыжи? Ведь Ливиньо - это мекка горнолыжников и сноубордистов, лыжные гонки здесь, объективно, стоят лишь на третьем месте по популярности и финансовой ёмкости после горных лыж и сноуборда.  Признаюсь, мы с женой не стали брать в Ливиньо горные лыжи - нам вполне хватило беговых (в конце концов, ради беговых лыж мы сюда и приехали). Но понятно, что Ливиньо всеми туристами воспринимается в первую очередь именно как горнолыжный курорт. Достаточно сказать, что зимой здесь царство девственного пухляка толщиною в 1,5 - 3 метра. В Ливиньо с гордостью говорят о том, что у них около 200 квадратных км для беккантри (беккантри - это различные виды зимней активности, связанные с подъёмом в гору своим ходом по целине и дальнейшим спуском по этой же целине на лыжах, сноуборде, снегоступах и иногда даже – на фэтбайках). Невероятное количество снега и более продолжительный по сравнению с другими горнолыжными курортами Европы сезон - вот два главных козыря, вот два главных аргумента для того, чтобы приехать покататься на горных лыжах или сноуборде именно сюда. Прибавьте к этим двум аргументам тот факт, что в низкий сезон в Ливиньо бесплатные скипассы, в течение зимы есть две так называемые семейные недели (в эти две недели первый ребёнок размещается и катается бесплатно, а второй - со скидкой в 50%; в 2018 году эти недели были с 27 января по 3 февраля и с 17 марта по 24 марта).

Общая протяжённость горнолыжных трасс в Ливиньо – 115 километров (всех уровней сложности). Перепад высот на склонах - в диапазоне от 1816 до 2800 метров. Наиболее длинный спуск – 7 километров. Насколько я сумел понять, имея действующий в Ливиньо ски-пасс на три дня, можно воспользоваться специальным тарифом на один день катания в Санкт-Морице - минус 50% на дневной ски-пасс в Верхний Энгадин. А при большом желании можно приобрести единый ски-пасс горнолыжного района Альта-Вальтеллина и покататься в соседних Бормио, Санта-Катарине и Сан-Коломбано  (общая протяженность трасс 230 км). 

Вообще-то это - постановочный кадр. Потому что в Ливиньо кататься на фэтбайках по лыжне - не принято, здесь для велосипедистов, пешеходов и поклонников конных прогулок накатываются отдельные дорожки, не пересекающиеся с лыжными трассами. Но в данном случае - видимо, по просьбе фотографа - велосипедисты выехали на лыжную трассу.
Вообще-то это - постановочный кадр. Потому что в Ливиньо кататься на фэтбайках по лыжне - не принято, здесь для велосипедистов, пешеходов и поклонников конных прогулок накатываются отдельные дорожки, не пересекающиеся с лыжными трассами. Но в данном случае - видимо, по просьбе фотографа - велосипедисты выехали на лыжную трассу. Livigno.eu
Поворот.
Поворот.Livigno.eu
Снегоступеры (можно так сказать? ), пересекая лыжную трассу, бережно перешагивают через лыжню, чтобы не затоптать её.
Снегоступеры (можно так сказать? ), пересекая лыжную трассу, бережно перешагивают через лыжню, чтобы не затоптать её. Livigno.eu


ТАК ЕХАТЬ ИЛИ НЕ ЕХАТЬ?

Стоит ли ехать в Ливиньо в поисках катания на беговых лыжах? На мой взгляд, определённо – стоит. Понятно, что кому-то окажутся более милы Лойташ или Кортина д'Ампеццо, Пасо де Лаваце или Сейсер Альм. Но Ливиньо подкупает целым комплексом обстоятельств: мало того, что здесь весьма качественное катание на беговых лыжах, так вы будете жить ещё и в самом центре горнолыжного курорта со всеми вытекающими отсюда последствиями в виде 32 подъёмников, более 100 км подготовленных трасс, 200 квадратных километров для беккантри и единым скипассом ещё с несколькими катальными регионами. Прибавьте к этому аквапарк для детей и плавательный бассейн для взрослых, хели-ски и полёты на параплане, катание на фэтбайках и лошадях… Плюс - сотня ресторанов и баров, множество бутиков и магазинов с очень привлекательными ценами.

Вид на Ливиньо с одной из туристических троп, проложенных по склонам вокруг долины.
Вид на Ливиньо с одной из туристических троп, проложенных по склонам вокруг долины. Livigno.eu

Вираж вокруг снежной пушки с видом на озеро Lago di Livigno и сам город Ливиньо. Зимой здесь проходит горнолыжный спуск, а летом, как видите, спускаются велосипедисты на маунтинбайках.
Вираж вокруг снежной пушки с видом на озеро Lago di Livigno и сам город Ливиньо. Зимой здесь проходит горнолыжный спуск, а летом, как видите, спускаются велосипедисты на маунтинбайках.Livigno.eu
Аквапарк Aquagranda сделает отпуск в Ливиньо куда более привлекательным для ваших детей.
Аквапарк Aquagranda сделает отпуск в Ливиньо куда более привлекательным для ваших детей. Livigno.eu
Далеко на каждый зимний курорт может похвастать полноценным плавательным бассейном.
Далеко на каждый зимний курорт может похвастать полноценным плавательным бассейном. Livigno.eu

Но самое главное знаете заключается в чём? Самое главное заключается в том, что в Ливиньо, в отличие от огромного количества других самых интересных, самых лучших и самых живописных лыжных курортов мира вы будете жить почти в средневековом городе. Понятно, что в этом сравнении есть некоторая доля натяжки, потому что и сервис, и сам уровень обслуживания в Ливиньо находятся сейчас вполне себе на уровне XXI века. Но вот сама атмосфера высокогорного горнолыжного курорта, круто смешанная со средневековой архитектурой, самой историей Ливиньо – атмосфера странного медвежьего угла в самом центре Европы, оказавшегося доступным для путешественников лишь чуть более полувека назад… Вот эту атмосферу, ручаюсь, вам не подарит ни один другой европейский лыжный курорт. Во всяком случае, я ни о чём подобном не слышал, не читал и не видел.

Приезжайте, посмотрите, пощупайте всё своими руками, пройдите ногами. И, не исключено, что Ливиньо станет одним из самых любимых ваших мест в Европе. И не только зимой…

 

Иван Исаев 1661 26.03.2018
Рейтинг: +8 +8 0