Лукаш Бауэр: Я предпочту медали Холменколлена победу в Тур де Ски!
Чешская лыжная ассоциация 2 ноября провела предсезонную пресс-конференцию, на которую были приглашены все члены национальной сборной, включая главную чешскую звезду Лукаша Бауэра. Вот его интервью, опубликованное на fiscrosscountry.com
- Лукаш, как прошла ваша летняя подготовка?
- Всё прошло очень хорошо. Подготовкой к сезону я доволен. Мы работали над скоростью и над резкостью, чтобы бороться за призовые секунды в спринтах и лучше реагировать на попытки отрывов в масс-стартах.
- Вы представили специальные тренировочные упражнения для улучшения спринтерских качеств, вы собрались переквалифицироваться в спринтера?
- Конечно, нет. То, что мы тренировали, больше похоже на концентрацию внимания на том, что происходит в гонке. Например, мы тренируемся вчетвером и делаем 50-метровые ускорения, но вся фишка в том, что никто не знает, когда кто будет ускоряться. Моя цель на такого рода тренировку – это быть способным работать в условиях постоянной смены темпа, так как в гонках с общего старта я не могу постоянно работать в своём ритме. Довольно часто приходится ускоряться, чтобы переместиться из середины группы в головку.
- Хотите биться на финише с Нуртугом?
- Ну, главное правило Нуртуга знают все. Оно заключается в том, чтобы избежать финишных разборок с ним. Я не одарен такими взрывными качествами, как Нуртуг, и, боюсь, что никакие тренировки тут не помогут.
- Какие ваши планы на ближайшие недели?
- 4 ноября мы собираем вещи и летим в Финляндию, в Муонио, где пробудем до 18 ноября. Потом вся команда переберется в Елливаре на первый этап Кубка мира.
- Как будут выглядеть ваши тренировки в Финляндии?
- Я полагаю, что в первую неделю мы сосредоточимся на объемах. Хочется покататься по лесу. Тренируясь на глетчере, невозможно почувствовать скорость, так как на открытом пространстве кажется, будто едешь медленно. Также этот заключительный этап подготовки будет очень важен, потому что это будет первый раз, когда мы будем тренироваться на натуральном снегу. Еще один важный момент заключается в том, что когда тренируешься дома, то часто приходится отвлекаться на всякие привходящие обстоятельства, а там, за полярным кругом, я могу полностью сосредоточиться на тренировках.
- Вы планируете какие-то специальные сборы по ходу сезона?
- Это больше вопрос к моему тренеру, но вообще после того, как начнется Кубок мира, я не планировал никаких сборов. Единственное, я пропущу этап в Дюссельдорфе и буду в это время тренироваться дома. После Отепя мы планируем отправиться в Валь Сеналес, чтобы потренироваться на большой высоте, а потом переедем в Швецию, где пробудем до чемпионата мира.
- Какие ваши планы на предстоящую зиму?
- Конечно, основным событием сезона и моей первой целью станет чемпионат мира в Холменколлене. Моя вторая цель – Тур де Ски.
- Как думаете, в Норвегии вам удастся повторить ваш олимпийский успех в эстафете?
- Повторять успех всегда очень тяжело. В Ванкувере все звезды сошлись, нам сопутствовала удача, и мы сумели взять медаль. Это может и снова произойти. А вообще нормальным результатом в эстафете для нас станет попадание в шестерку сильнейших. Всё может быть.
- Если бы вам пришлось выбирать между медалью чемпионата мира и победой в Тур де Ски, что бы вы предпочли?
- Тур де Ски! Ощущения от того, как ты стоишь на вершине Альпе Чермис, это что-то особенное! Это будет просто чудом, если мне удастся снова это сделать, но это будет очень тяжело. На Туре я бы хотел попасть в тройку сильнейших.
- Что такого особенного в Тур де Ски?
- Как я уже говорил раньше, с самого первого раза, как я принял участие в многодневке, она у меня в крови. Ты должен быть в отличной форме все 10 дней. Хотя бы один провальный результат может перечеркнуть все шансы на высокие места. Тур любят и ненавидят в одно и то же время.
Источник: fiscrosscountry.com
Перевод: "Лыжный спорт"
Чтобы оставить комментарий, зарегистрируйтесь и войдите через свою учетную запись.
Тогда к Вам как профессионалу-переводчику вопрос: где конкретно в этом переводе Андрея Краснова Вы видите неточности?